In the Photo sau On the Photo? Greșeala pe care o fac mulți români în engleză

In the Photo sau On the Photo – care este forma corectă?

Te-ai întrebat vreodată dacă trebuie să spui in the photo sau on the photo în engleză?

La prima vedere, pare o diferență mică. Doar o prepoziție.

Dar aceste cuvinte mici – in, on și at – sunt cele care creează cele mai multe confuzii pentru cei care învață engleza.

Când vorbești despre oamenii sau lucrurile care apar într-o fotografie, forma corectă este aproape întotdeauna:

in the photo

Prepozițiile mici din engleză – precum in, on și at – pot crea multă confuzie pentru începători. De exemplu, mulți români se întreabă dacă se spune in the team sau on the team. Dacă vrei să înțelegi această diferență, citește și articolul nostru despre in the team sau on the team, unde explicăm regula simplu și cu exemple.

De ce spunem „in the photo”?

În engleză, fotografia este văzută ca un spațiu sau o scenă.
Persoanele și obiectele apar în interiorul imaginii.

De aceea se folosește prepoziția in.

Exemple simple:

  • Who is that in the photo?
    Cine este în poză?
  • There are three people in the photo.
    Sunt trei persoane în fotografie.
  • I can see a dog in the photo.
    Văd un câine în fotografie.

Aceasta este forma pe care o folosesc aproape toți vorbitorii nativi.

Când putem spune „on the photo”?

On the photo apare rar și are un sens diferit.

Citeste si:  Expresii de timp pentru conversatie in Engleza

Se folosește când ceva este scris sau pus pe suprafața fotografiei.

De exemplu:

  • There is a signature on the photo.
    Este o semnătură pe fotografie.
  • She wrote a message on the photo.
    Ea a scris un mesaj pe fotografie.

Aici vorbim despre ceva pe suprafața fotografiei, nu despre ce apare în imagine.

O regulă simplă pentru începători

Dacă vorbești despre ce apare în imagine, folosește:

✔ in the photo

Dacă vorbești despre ceva scris sau pus pe fotografie, folosește:

✔ on the photo

Exemple:

My parents are in the photo.
Părinții mei sunt în fotografie.

Their names are on the photo.
Numele lor sunt scrise pe fotografie.

Un mic secret al limbii engleze

Mulți români fac această greșeală pentru că traduc direct din română.

În română spunem „în poză”, dar uneori spunem și „pe poză”.

În engleză însă, regula este mult mai clară:

👉 oamenii sunt in the photo
👉 scrisul este on the photo

Tu ce ai spune?

Acum sunt curios.

Tu ce ai spune instinctiv?

✔ He is in the photo
sau
✔ He is on the photo

Scrie în comentarii varianta pe care ai folosit-o până acum.

Și dacă ai o fotografie lângă tine, uită-te la ea și încearcă să descrii ce vezi in the photo. Este un exercițiu simplu și foarte bun pentru începători.

Citeste si:  Usually sau Usual? Diferența simplă pe care mulți începători o încurcă

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *