Expresii Cu JUST in Engleza

Cele Mai Importante Sensuri ale Cuvantului ”Just” in Engleza

Cunosti cele mai importante sensuri si expresii Cu JUST in Engleza? Astazi, avem o lectie de vocabular la Engleza. Vorbim despre unul dintre cele mai folosite cuvinte in conversatia de zi cu zi.

Ai observat in cate situatii putem folosi cuvantul ”just” in limba Engleza? Vei fi uimit/a sa descoperi in cate moduri diferite, putem folosi acest cuvant format din 4 litere.

Expresii cu just in Engleza
Expresii cu just in Engleza

Este chiar surprinzator sa observi cate utilizari poate avea cu sensuri putin diferite, de fiecare data.

Cand folosim Just? – Expresii cu Just in limba Engleza

Folosim adverbul “just” foarte mult in Engleza, mai ales in Engleza vorbita. Il putem folosi pentru a exprima sensuri similare cu “only” – doar, “exactly” exact si “absolutely” -absolut. Desigur, il putem folosi in expresii de timp si pentru a fi politicos.

Cele mai importante sensuri ale lui Just

Ti-am pregatit cateva exemple mai jos pentru a intelege mai bine cum trebuie folosit acest cuvant.

Aboneaza-te Clubul de Engleza
Aboneaza-te Clubul de Engleza

Primul sens al lui ”just” este ”recently” – ”recent”, tocmai/ mai devreme/acum cateva secunde, minute. Cand ai facut ceva recent…. Ex.

  • I was just thinking…. Recent/mai devreme/tocmai, ma gandeam…
  • You know, I was just thinking. maybe, we could go out tonight. Stii, mai devreme/tocmai, ma gandeam ca am putea iesi in oras diseara.

Just folosit la Present Perfect

Folosim pe  ”just” cu Present Perfect” pentru a exprima Trecutul Recent (a spune ca o actiune tocmai a avut loc)  Ex

  • I’ve just seen your sister in the street. (Este foarte recent, acum cateva minute.) Tocmai am vazut-o pe sora ta pe strada.
  • “I’ve just been shopping.” Tocmai am fost la cumparaturi.
  • They’ve just left. They’ll be back in an hour. Ei tocmai au plecat. Se vor intoarce intr-o ora.

Just Nu este la fel cu Already!!!

Nu confunda pe ”just” cu” already” care inseamna deja! Already” inseamna ca ceva s-a intamplat mai devreme decat ai crezut.

  • They’ve already left. You missed them! Ei au plecat deja. I-ai ratat.

Alte expresii cu Just in Engleza

Just – mai poate fi folosit pentru a exprima viitorul imediat, foarte apropiat. Poate insemna ”Immediately” – imediat/fara intarziere Ex.

  • I’m just going to make a phone call. O sa dau un telefon acum/imediat.

Just” poate fi folosit pentru a exprima: acum/in acest moment.

  • I’m just leaving. Tocmai plec. Plec acum/in acest moment.

”Just now” Inseamna chiar acum”,  foarte recent. ”very recently”

  • When did you hear from them? Just now, actually. Cand ai primit vesti de la ei? Chiar acum, de fapt.

Just in Expresii de timp

Just – Poate insemna ”close to the time”  adica, ”foarte aproape de momentul cand”. In Rom. putem spune: ”exact cand” sau ”tocmai cand”.

  • She got home just as he was leaving. Ea a ajuns acasa exact cand/tocmai cand el pleca.

Just as Inseamna ”at the same time as something else in the past” – In acelasi timp cu altceva in trecut.

  • Just as he was going out, the phone rang. Tocmai cand iesea, telefonul a sunat.

Poti folosi pe ”just when” sau ”just as”. Inseamna acelasi lucru. Tocmai cand, exact cand.

  • Just when I thought it was safe to go in the water I saw a shark. Exact cand credeam ca sunt in siguranta sa intru in apa, am vazut un rechin.

JUST are acelasi sens cu ONLY

Just – Poate fi sinonim cu ”only”. Just mai poate insemna: ”doar”. Exprima tot ideea de ceva scurt ca timp, rapid, repede, ceva ce nu dureaza mult.

  • I’ll be right back. I’ll just be a minute.

Este acelasi lucru cu:

  • I’ll only be a minute. Ma voi intoarce imediat. Va dura doar un minut.

Just a minute Inseamna ”doar un minut”.  Cand vrei sa vorbesti cu cineva foarte scurt, poti spune:

  • Could I have a word with you just a minute? Am putea discuta doar un minut?

Mai putem folosi: ”just a minute” cand ne dam seama de ceva.

  • Just a minute! You’re the guy who stole my bike, aren’t you! Ia stai putin, tu esti ala care mi-a furat bicicleta.
Doar – cand inseamna  si ”numai”.

De exemplu, esti intr-un magazin si vanzatorul te intreaba daca te poate ajuta. Daca ”doar” te uiti, poti spune in Engleza:

  • I’m just looking. Doar ma uit.
Citeste si:  Engleza pentru Incepatori

Daca esti mai glumet in general poti spune ca doar glumesti, nu vorbesti serios. ex.

  • I’m/ I was just kidding. Doar glumesc/glumeam.

Cand ceva este foarte ieftin, poti folosi ”just” sau ”only”. Poti spune :

  • This book costs only 1 pound. Aceasta carte costa doar o lira.
Zic/Ziceam si eu

“Just saying…” Inseamna ”doar ziceam”.

Cand vrei sa spui ca ceva este adevarat dar este ceva ce poate supara pe cineva pentru ca este o critica, poti spune:

  • That’s not the best example to set your children. Just saying… Nu este cel mai bun exemplu pentru copiii tai. Doar zic/ziceam si eu…

”Just one more” – Inseamna ”Doar inca ceva”

  • Oh… There’s just one more thing we need to discuss…” Doar inca un lucru mai trebuie sa discutam.

Just a question of time Inseamna Doar o chestiune de timp. Cand vrem sa spunem ca ceva se va intampla cu siguranta.

  • It’s just a question of time before an accident happens on this road. Este doar o chetsiune de timp pana cand se intampla un accident pe drumul asta.
Doar de data asta

Just this once = only one time (that someone can do something)
“Can I borrow your car today? Just this once, I promise!”

Doar pentru ca

Just because Inseamna Doar pentru ca , adica pentru un simplu motiv ca …

  • Just because your friends can stay out until midnight doesn’t mean you can too! Doar pentru ca prietenii tai stau afara pana la miezul noptii, nu inseamna ca asta poti sa faci si tu.
Just like – (exact) ca

“Just” Inseamna Exact – Il putem folosi in locul lui: ”Exactly” ex.

  • You’re just like your mother! Esti exact ca mama ta.
  • It’s just the same problem as last week. Este exact aceeasi problema ca saptamana trecuta.
Just enough – suficient, destul

We have just enough time to get something to eat before the train leaves. Avem timp suficient pentru a manca ceva inainte ca sa plece trenul.

Just in time – la timp
  • They got out just in time. Au iesit la timp.
  • Just in time for dinner. La timp pentru cina
  • You’re just in time to see him. Esti la timp pentru a-l vedea.
Just the person – (exact) persoana (potrivita/care trebuie)
  • I know just the person who can help you. Stiu persoana (potrivita) care te poate ajuta.
  • You’re just the person I wanted to see! Esti exact persoana pe care voiam sa o vad.
  • I know just the person to ask. Stiu exact pe cine sa intreb.
  • You’re just the person I’m looking for. Esti exact persoana pe care o caut.
Just what I need/needed – Exact ce-mi trebuie/trebuia
  • That’s just what I need. Este exact ce imi trebuie. Asta imi trebuie.
  • It’s just what I needed! Este exact ce-mi trebuie.
  • Just what I need now, another promise. Exact ce-mi trebuie acum, o alta promisiune.
  • Maybe a change is just what I need. Poate ca o schimbare este exact ce-mi trebuie.
Just the ticket – exact ce ne trebuie

Just the job / Just the ticket Inseamna – Exact ce ne trebuie – the precise thing that you needed

  • I’ve been looking for a small-space storage solution, and this is just the job! Caut un spatiu restrans de depozitare si asta este ce-mi trebuie.
Just what the doctor ordered Ce ne trebuie/aveam nevoie

Just what the doctor ordered – It is exactly what you needed to feel better. Este exact ce ne trebuie pentru a ne simti mai bine.

  • We had a great weekend in the forest. It was just what the doctor ordered! Am avut un weekend minunat in padure. A fost exact ce aveam nevoie.
  • You may be just what the doctor ordered. S-ar putea sa fii exact ce-mi trebuie.

Just so – Inseamna exact asa. – when something is done precisely – cand ceva este facut cu precizie.

  • She likes the beds to be made just so. Ii place ca paturile sa fie facute exact asa. ( nu altfel)
That’s just it

That’s just it. Inseamna – Exact asta este. Exact asa. Tocmai asta e.

  • That’s just it – That’s exactly the case. (when you agree with what someone says – Cand esti de acord cu ce spune cineva) . Este exact asa. Asa este.
  • That’s just it. I don’t feel guilty at all. Tocmai asta aste. Nu ma simt vinovat deloc.
  • That’s just it! You can’t keep cutting salaries and then expect people to stay in the company! Exact. Nu poti taia salariile si sa te astepti ca oamenii sa ramana in firma.
Citeste si:  Watch TV sau Watch the TV - Cum e Corect?
Just – Inseamna si – Pur si simplu

“Just Poate fi sinonim cu: Absolutely” sau “Simply” – Absolut –  Pur si simplu.

Poti accentua sensul a ceea ce spui, adaugand pe ”just” in fata unui adjectiv. Uite niste exemple:

  • It’s just not fair. Nu este corect. Pur si simplu, nu este corect.
  • Her children are just adorable! Copiii ei sunt pur si simplu, adorabili.
“Just so” = “Rightly so / Absolutely correct.”
  • They bring up their children to be polite to teachers.” Ei isi cresc/educa copii pentru a fi politicosi cu profesorii.
    Just so!” Exact asa. Corect.
Just so – Asa de, Doar
  • I’m just so surprised. Sunt atat de surprins.
  • There’s just so much of it. Este atat de mult/multa.

Just so you know

  • Cand vrei sa informezi pe cineva cu privire la ceva, poti spune: Just so you know…
  • Just so you know, I’m out of the office next week. Ca sa stii, Nu sunt la birou saptamana viitoare.
  • Just so you know, it’s nothing personal. Doar ca sa stii, nu e nimic personal.
Just one of those days

Just one of those day – una dintre acele zile

It’s just one of those days. Este una dintre acele zile. (Are sens negativ. Spui asta cand totul pare sa nu mearga bine.)

Just one of those days = When everything seems to go wrong.

  • First the boiler broke down, then my car wouldn’t start… It’s just one of those days. Mai intai s-a stricat boilerul, apoi nu mai pornea masina.. una din acele zile.
Just the way it is. Asta e. Nu avem ce face. Asa cum este.
  • There’s nothing we can do. That’s just the way it is. Nu avem ce face. Asta e.
  • That’s just the way it is. Asta este.
  • There’s no point complaining about people. That’s just the way it is.

just the way it is – Mai inseamna si – asa cum e.

  • I like my family just the way it is. Imi place familia mea asa cum este.
(I) just can’t help it  Nu ma pot abtine
  • Sometimes you can’t stop yourself from saying or doing something even if you know you shouldn’t. Uneori nu te poti opri sa nu spui sau sa faci ceva chiar daca nu ar trebui .
  • I can’t keep quiet when he says these outrageous things. I just can’t help it! Nu pot sa tac cand spune aceste lucruri revoltatoare/scandaloase. Nu ma pot abtine.
Just for fun

When you do something simply to have fun. Cand faci ceva doar pentru distractie. Just for fun.

  • Lets go for a bike ride along the coast, just for fun. Hai sa mergem cu bicileta de-a lungul coastei, doar pentur distractie!
“Just” In Expressii politicoase

Putem folosi pe ”just” pentru a face exprimarea mai politicoasa uneori. De exemplu:

  • I was just wondering if you had some time this week to talk to me about something. Ma intrebam daca ai avea timp sa vorbesti cu mine despre ceva.
Just want/wanted – doar vreau/voiam

Cand vrei sa comunici ceva, cand vrei sa transmiti informatii, poti folosi ”just +want/ed”.

  • I just wanted to let you know that…” doar voiam sa stii  ca…
  • I just wanted to let you know that I’ll be leaving the company at the end of the month. Voiam sa stii ca voi pleca din firma la sfarsitul lunii.

“I’m just writing to tell you…”Iti scriu pentru a-ti spune.

Cand vrei sa transmiti informatii prin email, poti folosi pe ”just write”.

  • I’m just writing to tell you that I’ve heard back from the hospital. Iti scriu sa-ti spun ca am primit vesti de la spital.
Let me just say – Vreau sa spun

Let me just say – Cand vrei sa mai adaugi ceva la/in discutie, poti spune: Let me just say…

  • Let me just say that despite the bad publicity, sales of our new product are doing well. Vreau sa spun ca in ciuda publicitatii negative, vanzarile noului produs merg bine.
Citeste si:  Din cauza, datorita in Engleza

Alte expresii cu Just in Engleza

Sunt multe expresii fixe care contin ”just”. Iata cele mai comune dintre ele:

Just as well!  (fortunately) Din fericire
  • It was just as well that you didn’t tell him about the surprise party! Din fericire nu i-ai spus despre petrecerea surpriza.
Just around the corner – Imediat dupa colt

Just around the corner = very close (either in time or space)

  • I live just around the corner from them. Locuiesc aproape, imediat dupa colt.
  • Christmas is just around the corner! Craciunul este foarte aproape.
Just in caz – Doar in caz ca

Just in case Doar in caz ca. Cu alte cuvinte, sa te pregatesti pentru ceva ce se poate intampla.

  • Take your passport with you to the bank – just in case they ask for ID. Ia-ti pasaportul cu tine la banca – in caz ca iti cer documentul de identitate.
Asta dovedeste

Just goes to show asta dovedeste ca…

What you’ve just said proves something. Ceea ce ai spus dovedeste ceva.

  • It just goes to show that going to a great university doesn’t always mean you’ll get a great job. Asta dovedeste ( inca o data) ca daca mergi la o facultate buna, nu inseamna ca vei obtine o slujba foarte buna.

Is it just me, or…

When you want to find out if other people agree with your complain. Cand vrei sa afli daca si alti oameni sunt de acord cu plangerea ta sau cu ce nu esti de acord.

If you’re the only one to think or feel like this! Daca esti singurul care crede sau simte asa.

  • Is it just me, or is this restaurant really loud? Doar eu am observat sau restarantul asta este foarte galagios?

Just my luck! Norocul meu ( cu sens negativ)

Cand ai ghinion, in loc sa spui ca esti ghinionist, spui: ”norocul meu”

  • It’s just my luck. Asta e ”norocul meu.”
  • We went all the way there to try out the restaurant – and it was closed! Just my luck! Am mers atata drum ca sa incercam acel restaurant si era inchis. (Asta e) Norocul meu.
Just for the record – ca sa stii/ ca sa fie clar

Just for the record -. Cand vrei ca cineva sa stie ceva si sa stie ca ai spus.

  • Just for the record, I have never suggested that he’s a bad employee! Doar ca sa stii, Nu am sugerat niciodata ca este un angajat rau!
Just think – Doar gandeste-te/

Just think / Just imagine

Cand vrei ca cineva sa-si imagineze sau sa gandeasca la viitor. Este folosit, mai ales in marketing.

  • Just think! We could be in Italy right now! Gandeste-te. Am putea fi in Italia chiar acum.
  • Just think how much money you can make if you start this business! Gandeste-te cati bani poti sa faci daca pornesti afacerea asta.

As it just so happens… Asa cum se intampla

Ceva ce se poate intampla. Din intamplare

  • As it just so happens, I went to school with her father! S-a intamplat sa merg la scoala cu tatal ei.
Just another day Doar o alta zi

Just another day = a typical day in your work

  • Some people save lives – but for them, it’s just another day. Unii oameni salveaza vieti – dar pentru ei este doar o alta zi.
Just for starter Pentru inceput

Just for starters Cand ceva este primul/prima pe lista. Vrei sa incepi o lista de lucruri, incepi cu prima/primul.

  • To get a job here you have to fill out an online form – and that’s just for starters! Pentru a obtine o slujba aici, trebuie sa completezi un formular online si asta este doar pentru inceput.
Expresii cu just in Engleza

Sper ca este clar acum cum folosesti aceste expresii cu just in Engleza! Lasa un comentariu mai jos daca ai intrebari! Nu uita sa te abonezi la canalul de Engleza Clubul de Engleza!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *