Engleza e dură… mai ales pentru tobe! Un singur sunet greșit și ai distrus concertul!
Beat” vs. „Bit” – Două cuvinte mici, o mare diferență! Ai fost vreodată atât de entuziasmat încât ai spus ceva greșit în engleză? Poate ai vrut să spui „I beat the drums” (Am bătut la tobe), dar din greșeală ai spus „I bit the drums” (Am mușcat tobele)? 😆 O mică diferență de literă poate schimba complet sensul propoziției! Hai să descoperim împreună cum să evităm aceste confuzii amuzante!
1. „Beat” și „Bit” – Ce înseamnă?
- „Beat” (verb) – trecutul de la to beat, înseamnă „a bate” sau „a învinge”.
Exemplu: Yesterday, I beat the drums for hours. (Ieri am bătut la tobe ore întregi.)
- „Bit” (verb) – trecutul de la to bite, înseamnă „a mușca”.
Exemplu: Yesterday, I bit the apple. (Ieri am mușcat din măr.)
2. „I beat the drums” vs. „I bit the drums” – De ce e important?
Dacă spui „I beat the drums”, toată lumea va înțelege că ești un toboșar talentat. 🥁 Dar dacă spui „I bit the drums”, oamenii vor crede că ai o dietă foarte… neobișnuită! 😆

3. Cum să nu le mai confunzi niciodată?
- ✅ Gândește-te la muzică! – „Beat” apare și în „heartbeat” (bătaia inimii) sau „beatbox”.
✅ Gândește-te la dinți! – „Bit” vine de la „bite” (a mușca).
✅ Repetă propoziții amuzante! – De exemplu: I beat the drum, not eat the drum! 😂
Concluzie – Nu-ți mușca instrumentele!
Acum știi diferența dintre „beat” și „bit”! Data viitoare când vrei să vorbești despre tobe, asigură-te că le bați, nu le muști! 😆
📌 Spune-mi în comentarii: Ai făcut vreodată astfel de greșeli amuzante în engleză? Scrie mai jos și hai să râdem împreună! 😃👇
eJuliana.ro - Magazin de cadouri
Cadouri de Botez şi Nunta | Magazin online, Bucureşti
Vezi produse în magazin